论坛风格切换切换到宽版
  • 1414阅读
  • 2回复

[建议]对视频及光盘上字幕的建议 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线阳光灿烂
 

发帖
950
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2010-08-13
观看了这几年的演讲视频及讲座光盘,发现字幕上的错别字很多,词不达意的现象也时有出现,希望有关部门在出视频,出光盘前仔细校对一下,这可是面对全国数亿的观众,工作人员要对自己负责,对观众负责,对社会负责,充分体现深圳市民文化大讲堂的特色。让深圳市民文化大讲堂温暖全世界。
[ 此帖被阳光灿烂在2010-08-13 17:43重新编辑 ]
1条评分
culadmin 金币 +4 哎,这个我们也反馈过多次。 2010-08-14
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
家事-国事-天下事-事事关心
离线xinghui

发帖
47
只看该作者 沙发  发表于: 2010-08-13
是呀,审稿应认真细致,特别是一些专业讲座,更容易出错,可以在制作前把稿件传给嘉宾审核下,这可能会比较耗时耗力,但更看出问题。
离线gt8180670
发帖
148
只看该作者 板凳  发表于: 2010-08-17
建议是好的 不过执行还得看相关部门
快速回复
限100 字节
批量上传需要先选择文件,再选择上传
 
上一个 下一个